語根”sus”と”main”からイメージできる違い
"Sustain"の語根"sus"は「支える」や「維持する」という意味を持ち、"Maintain"の語根"main"は「持つ」「保つ」という意味を持ちます。これらの語根から、それぞれの単語の持つニュアンスを想像することができます。
「支える」か「持つ」か…。
自分なりにイメージしてみるといいかもね。
考え方その1:外から支えるか内部で保つか
"Sustain"は一般的に外部要因によって物事を継続・維持する場合に使われます。一方で"Maintain"は個人や内部の努力によって物事を保つ場合に使われます。例えば、経済的な困難によってビジネスが危機的な状況にある場合は"Sustain"、個人の努力によって健康的な生活を保つ場合は"Maintain"と使い分けることができます。
"Sustain"の例文:
The company received financial support from investors to sustain its operations during the economic downturn.
(会社は経済的な低迷期に投資家からの支援を受け、事業を継続させました。)
The charity organization needs ongoing donations from the community to sustain its humanitarian projects.
(その慈善団体は、地域からの持続的な寄付が必要で、人道的なプロジェクトを維持しています。)
"Maintain"の例文:
He maintains a healthy lifestyle by exercising regularly and eating nutritious food.
(彼は定期的に運動をして栄養価の高い食事を摂ることで健康的な生活を保っています。)
The team's strong communication and collaboration skills help maintain a positive work environment.
(チームの強いコミュニケーションと協力スキルが、良好な職場環境を保つのに役立っています。)
確かに、自分で自分を「支える」とは言わないね。
誰かを「支える(Sustain)」、自分で「持つ(Maintain)」ってね。
考え方その2:深刻な状況かそうでないか
"Sustain"は深刻な状況や危機に直面している物事を持続させる際に使われることがあります。一方で"Maintain"は相対的に安定した状況で物事を保つ場合に使われることが多いです。例えば、地球環境を持続可能にするための取り組みを"Sustainable Development Goals"(SDGs)として捉えることができます。
"Sustain"の例文:
The emergency aid provided by international organizations sustained the affected communities after the natural disaster.
(国際機関による緊急援助が、自然災害の影響を受けたコミュニティを支えました。)
The small business struggled to sustain itself during the economic crisis, leading to its closure.
(経済危機の間、小規模ビジネスは自らの維持が難しく、最終的に閉店しました。)
"Maintain"の例文:
The well-established safety protocols helped maintain a secure working environment at the factory.
(確立された安全プロトコルが工場内の安全な作業環境を維持するのに役立ちました。)
Despite facing challenges, the team's strong spirit and dedication helped maintain their winning streak.
(困難に直面しながらも、チームの強い気持ちと献身的な姿勢が勝ち続ける要因となりました。)
倒れかけているものを「支える(Sustain)」って感じかしら。
でも、ネイティブでも2つの違いをはっきり言える人は少ないみたい。
ここで紹介された考え方も、あくまで使い分けるガイドとして捉える必要があるわね。
なるほどぉ。深く考えすぎたらダメかぁ。